Tres de las cuatro ocas hab acabadi de poner durante esta primera nidada, que para mí ha sido demasiado pronto (con mucho frío) para incubar; además de que son las 3 sin pareja propia, menos el único macho que hay, Banda Blanca, za pareja de Goosey Lucy. Comenzamos a aprender cómo saber si un huevo está fecundado, empleando la prueba de trasluz. Lo que pasa es que ahora que están cluecas, se han puesto muy agresivas. Ya veremos si hay manera de coger un par de huevos y llevarlos a la oscuridad para mirar.
Las cluecas, Henny Penny y Wanda Waddler, piensan que son hermanas, y bien podría ser, aunque no lo podemos saber, porque aunque se compraron juntas de una tienda, deconocimos de cuántas madres vienen. Se han puesto a compartir un solo nido, ya que hemos cedido y les hemos dejado seis huevos, una cantidad pequeña en realidad para una oca. Y ahora, mirad ¡qué bonita sororidad! La mayoría del tiempo tornan, así disminuyendo el estrés de estar ¡TREINTA Y CINCO! días sentadas, prácticamente sin comer nada.
A la vez, como este invierno recuperamos del abandono unas 4 hanegadas de tierra, está saliendo una gran cantidad de espárragos. La tortilla de huevos de oca con espárragos está superrico. A la venta aquí.
Ahora que nos encontramos con cuatro hembras y un solo macho, las ocas comienzan a poner. Banda Blanca, el macho único, no puede con tantas, y varios huevos salen no fertilizadas. Como cada huevo de oca equivale 3 de gallina, tantos huevos no podemos comer. A la vez, hace demasiado frío para que las ocas los incuben con éxito. Hay que esperar un tiempo mejor para evitar la experiencia del año pasado: muchísimo frío, muchísima lluvia, y apenas un solo bebé. Que por cierto, ¡ha salido hembra!
Ofrecemos 2 huevos de oca a 5 EUR. Llamad al siguiente número para pedir: seis cuatro dos nueve, doble dos, doble cero, tres.
Además, estamos trabajando un pack ‘tortilla silvestre’ que contiene 2 huevos de oca y un buen manojo de espárragos Senda Silvestre, para que preparéis la tortilla española más rica de vuestras vidas. A 10 EUR el pack. Solamente disponible en marzo. ¡Bon profit!
Ya decidido el nombre, faltaba aquí en Casa Llop un gurdián. Hace 5 años que se murío la muy querida Shakti. Este nuevo bicho, rescatado por la protectora del pueblo, bajo las típicas condiciones lamentables de todo animala abandonado, Leo lleva ya unos 5 meses aquí. Se va deshaciendo de, por supuesto, la desnutrición y flacura extrema de su tiempo en la calle, además de sus múltiples complejos (entre ellos, los coches, las bicis, la gente en general; en fin, parece que todo lo que esté en movimiento y/o que haga ruído).
Pero es una urraca; al inicio, robaba y escondía todo lo que se dejó fuera de la casa. Es aficionado particular del calzado, como todos los perros. Luego unas cosas las devolvío, comenzando con un guante mío (creo que en ese momento me conquistó). Ya, al ver que su trabajo de chatarrero le ganó mimos y cariño, se ha convertido en el recogedor de basura de las múltiples parcelas que nos rodean, la cual dispersa por las afueras de la casa. Así poco a poco va limpiado los campos abandonados a nuestro alrededor de toda seña del Antropoceno. Cada par de semanas, llena S. la carretilla con su basura junto con la de nuestras propias excavaciones aquí en casa y la lleva con la bici a unos 5 km a los contenedores más cercanos.
Hace poco pasó un señor por el Pas del Llop y, mirándole a Leo, exclamó, ‘¡Guapísimo!¡ ¿A que sí?
With a name chosen, the only thing left for Wolf House was to get a guard dog, given that it’s been over 5 years since our darling Shakti died. Rescued from the street in the typical, lamentable conditions of abandoned animals here, Leo has been with us for 5 months. Little by little he’s overcome the malnutrition and extreme underweight of his time on the street. And now we’re working on his multiple complexes (such as cars, bikes and people in general; in effect, it seems like anything that’s in motion or makes noise).
But he’s a pack rat; at first, he stole and hid anything and everything that got left outside around the house. He’s a special fan of shoes, like all dogs. After some time, he returned a glove of mine that had gone missing weeks before. And seeing the praise and pets that won him, he’s now become the trash collector for multiple plots that surround us, leaving it scattered around the house. So little by little the abandoned farms nearby are being cleared of the signs of the Anthropocene. Every couple of weeks, S. fills the bike cart with his trash together with that turned up in our own excavations at the house, and he bikes it some 5 km to the closest trash containers.
Recently a man came hiking by the house on Wolf Pass and, seeing Leo, exclaimed, ‘How gorgeous!’ Don’t you agree?
Esta primavera mis ocas han producido 29 huevos (15 por parte de las que tienen apenas un año y 14 de la madura, que ya tendrá unos 3 o 4 años). De estos comemos 5 de las jóvenes y solamente uno de la gorda, estando este último claramente fertilizado). Tenía tanta ilusión. Pero el macho parece que no ha podido hacer su parte y sufrí más de un mes con huevos que no hacían nada más que explotar, con la excepción de una oquita que salió bien para luego apenas vivir un par de horas y otra que exclosionó bien pero por alguna razón la encontré muerta una mañana). Al punto de darme por vencida, bastante triste después de haber esperado dos meses (entre las 3 hembras), sin nada, la mañana del 13 de mayo me estuvo esperando una viva. Es la única que tengo, una entre 23, y he esperado 7 semanas para anunciarlo, por si pasara algo (todavía es posible pero cada día está más grande, más ágil y, por supuesto, más preciosa).
Y ahora una buena novedad. Aunque ya habían hecho más que claro las autoridades que nunca me iban a dejar edificar en mi granja, tuve la suerte de preguntar, justamente en el momento indicado, por una caseta de campo que está a unos 300 cientos metros. Y no solamente es que se ponía a la venta, sino que la pude comprar. Qué alegria (ha sido una primavera emocional).
Como está en la entrada al Pas del Llop, y dada mi gran admiración hacia los lobos y los servicios ecosistémicos que proporcionan, nos pareció totalmente obvio bautizarla la Casa del Llop. La foto es de una parra muy bonita, una adición bienvenida al conjunto de frutales que ya habíamos plantado. Hay un limonero también, árbol que hemos intentado pero que no prospera en Senda Silvestre.
It’s been quite some time since I posted, as I had visions of a dozen goslings dancing in my head the entire spring. But sadly, it was not to be, despite the fact that, the two surviving babies from last year ended up being female, meaning Banda Blanca (the male), with these 2 added to his previous partner, had a harem of 3. He seems to have been not up to the task, though the two yearlings produced 15 eggs and shared (or fought over) a joint nest, and Goosey Lucy, the mature female, produced 14. We ate 6 of these 29 eggs, one of which was hers and was definitely fertilized. But of the remainders, only three eggs hatched: one chick, that I heard peeping during emergence but didn’t properly absorb its yolk and died a couple of hours after I found it; one that I found fully hatched but dead outside the nest; and finally a survivor). The second one, so perfect but inexplicably dead, had me, for some reason, in tears, something I, as someone who grew up on a farm and witnessed so much death, a natural part of, well, nature, cannot fully explain.
It’s now 17 days and Bandida, offspring of Banda Blanca, is as personality-packed as my favorite of last year, Intrepid, who sadly is no longer with us, due to natural causes. And I have a positive development to report, which is the addition of a dwelling to the project. The zoning has become more restrictive in the area and it was quite clear it was never going to be possible to build the planned natural construction tiny house. So when one came up for sale about a third of a kilometer away, I mustered all possible resources and bought it in February. This increases by about a quarter the amount of land we have, which is already too much, so we’ll see how that pans out.
It’s on a small connector lane that runs from the road to our farm up toward a pass through the hills, known as the Pas del Llop, llop being Valencian for wolf. As someone so enamored of the ecosystem services wolves provide, I think the name Casa Llop matches perfectly with the valley and its history and also the sense of the main project, Granja Senda Silvestre (roughly translated as Wild Way Farm). It even has some complementary fruit trees, an enormous, beautiful fig and a persimmon, plus a few that we already have but are not regular producers yet: apricot, plum, peach, cherry and nectarine (sadly moribund). The main production crop (citrus, of course) is a late navel, very late, actually, as it has survived another insanely wet winter (by early May, the precipitation totals exceeded 1000 mm in an area that typically sees half that in an entire year). As I write, it is still on the tree, having only been partially harvested.
[Pronto viene el castellano.] My favorite goose has met a violent end. Of the three goslings we raised last spring, he was always special. But as he got older, his special-ness became more problematic. If there are any fans out there of All Creatures Great and Small, in the early summer, he essentially went flop-bot, just like Mrs. Pumphrey’s Tricky-Woo. After I cured him with belly massages and warm baths, when he got back to the farm, he would come up to me and expect to be carried everywhere. SO CUTE!
But he stuck with the gaggle less and less, always off doing his own thing (hence his name) and this, for a goose, is not in the least advisable! The last few weeks before his untimely end, he was sniffling and wheezing. In the end we think he may have contracted aspergilliosis and he went downhill rather quickly the last few days.
We were just at the point of thinking, gulp, the time has come to learn the most humane way to sacrifice barnyard fowl, and I was on the verge of calling my friend M. who has all sorts of experience regarding the old ways of doing things here, when S., who was on duty called and said, «I have sad news. I just found Cuca sitting next to all that remains of Intrepid.» In a way it was a good thing — nature taking care of its own. But it was a double loss, because not only is my cutie-pie gone, but we decided that Cuca can never be trusted inside the fence again, and that represents 80% of the farm. There is a 3rd loss, as well, which is the goose meat, which under the circumstances, yes, we would have consumed.
Time marches on, however, and eventually we let Cuca inside again, under the strictest supervision, and she showed no interest and an appropriate amount of caution with the geese and we started to think, well, how strange, actually, that she didn’t have a bloody mouthful of feathers, that day, standing over Intrepid’s body. Could it have been some other predator? Which is about the time when S. snapped the following photo.
A raptor that hardly seems big enough to have at a goose… Then there are the foxes that seems to never be far away, but this was in broad daylight. We don’t know what to think. So there you have it, just another day on the farm.
[English below.] Por el segundo año seguido, nuestro humilde valle lidera las cifras de precipitación anual de toda la CC.VV., según este informe del Levante-EMC, cuya foto de las inundaciones que resultan aparece a continuación, como constancia de las consecuencias de estas lluvias torrenciales.
The box canyon in which our farm is located seems to act like a giant rainshed funneling the rain falling on the mountains down to the river below, and much of this passes directly over our farm. The photo is from the Valencian newspaper that is reporting on the second-year anniversary of the canyon’s weather station, which has recorded the highest rainfall in the entire province for two out of two years!
Como todos los años, subo una foto de la mandarina regenerativa Senda Silvestre, ahora a la venta. Y expongo que no es solamente regenerativa para el cuerpo y el espíritu, sino que las técnicas de cultivo que empleamos están mejorando el suelo de manera importante, aumentando su materia orgánica (y por lo cual, capturando carbono de la atmósfera). Así es que ponemos nuestro granito de arena mientas os vamos deleitando a vosotrxs, nuestrxs queridxs clientes.
Bad Henny Penny, bad girl! She’s eating a Satsuma mandarin graft from the previous owner that didn-t take properly and which we don’t sell. It’s got a delicate peel that is easy for the geese to breach. Our clemenvilla that we do sell is stronger, so let’s see…
La muy mala Henny Penny, que tiene el cuello casi tan larga como si fuera cisne, come nuestra mandarina primerenca, la Satsuma, que tiene una cáscara delicada y fácil de romper. Esa afortunadamente no la comercializamos, sino que la Clemenvilla, que sí está fuerte. Parece que se madurará un poco temprano este año, ya veremos.